FENIX TEAM
Sháníme překladatele pro James Potter and the Hall of Elders' Crossing . Podmínkou je samozřejmě dobrá znalost angličtiny, dřívější zkušenost s překladem výhodou.
Pište na: bednar.tipandwin@gmail.com
čtvrtek, 13.3.2008, 22:51 Přidán překlad 14. a 15. kapitoly Ztracených odpovědí sem.
Omlouváme se za opožděnou 14-ku, ale dnes jsme sem dali kapitoly obě.
čtvrtek, 13.3.2008, 18:13 Přidána 21. kapitola Záhady Zapovězeného lesa sem
úterý, 11.3.2008, 20:50 Na dobrou noc jsme přidali překlad 13. kapitoly povídky Harry Potter a Ztracené odpovědi sem
pondělí, 10.3.2008, 19:28 Přidán závěrečný EPILOG Cassia Toujours pur sem.
O další tvorbě budeme informovat.
Review ze srazu:
Již tři čtvrtě hodiny před třináctou se u sochy sv. Václava shromáždila menší skupinka organizátorů, fanoušků i překladatelů. Ta se odebrala lehce se občerstvit do KFC, odkud desetiminutovku před první hodinou odpolední odešla zpět k soše, kde se rozšířila. Ač bylo zřetelné, kdo jsme, přesto strifer místo obešel s nápisem „HP7“, aby tak těm, kteří by si nebyli jisti, dodal jistotu.
V 13:05 jsme se odebrali do dříve zmiňované restaurace, která se po našem příchodu zaplnila do posledního místečka. Někdo dal přednost pivu, jiný zase preferoval nealkoholické nápoje. Někteří to spojili i s obědem, a tak se na stole míjely masové pochoutky či až jídla z orientální Číny.
Sraz probíhal v přátelské atmosféře, která více či méně častěji byla okořeněna výměnami názorů, samozřejmě v dobrém duchu. Probírala se hromadně snad všechna témata od Harryho Pottera přes politiku, koníčky, prostě vše, na co si vzpomenete.
Celá akce pár hodin trvala a po jejím skončení se někteří mísili v menších skupinkách po svých, ten, kdo byl ze svého koutu republiky sám, se vydal ke svému vlaku.
Roxerd
Žádné komentáře:
Okomentovat