FENIX TEAM
Žádost:
Anonymní navštěvovatelka našeho webu v příspěvku pod tímto článek žádala přeložení knihy od Normana Lipperta: James Potter and the Hall of Elders' Crossing. Prosím, sděl nám v komentářích co nejrychleji, o čem kniha je a my zvážíme její překlad.
Review ze srazu:
Již tři čtvrtě hodiny před třináctou se u sochy sv. Václava shromáždila menší skupinka organzátorů, fanoušků i překladatelů. Ta se odebrala lehce se občerstvit do KFC, odkud desetiminutovku před první hodinou odpolední odešla zpět k soše, kde se rozšířila. Ač bylo zřetelné, kdo jsme, přesto strifer místo obešel s nápisem „HP7“, aby tak těm, kteří by si nebyli jisti, dodal jistotu.
V 13:05 jsme se odebrali do dříve zmiňované restaurace, která se po našem příchodu zaplnila do posledního místečka. Někdo dal přednost pivu, jiný zase preferoval nealkoholické nápoje. Někteří to spojili i s obědem, a tak se na stole míjely masové pochoutky či až jídla z orientální Číny.
Sraz probíhal v přátelské atmosféře, která více či méně častěji byla okořeněna výměnami názorů, samozřejmě v dobrém duchu. Probírala se hromadně snad všechna témata od Harryho Pottera přes politiku, koníčky, prostě vše, na co si vzpomenete.
Celá akce pár hodin trvala a po jejím skončení se někteří mísili v menších skupinkách po svých, ten, kdo byl ze svého koutu republiky sám, se vydal ke svému vlaku.
Roxerd (své review dodá jistě i strifer)
21:56 Přidána další bonusová kapitola ke Ztraceným odpovědím: Změna je život
16:52 Byla přidána 24. kapitola Oblouku smrti v češtině
Galadreino vyjádření:
Takže došlo k vysvetleniu situácie ohľadne kopírovania poviedky, ktorú píšem. Na stránke Fenix teamu toto mali na starosti dvaja ľudia, ktorí už majú zamedzený prístup a ich prezývky sú: “harry” a “XMen” a títo nemali s nimi takmer nič a teda nie celý Fenix team, ktorého zástupca toto za nich riešil. Je to Roxerd, a touto cestou sa mu ospravedlňujem za útoky, nakoľko za to nemohol.
Moje vyjádření:
(Veškeré uvedené informace jsem schopen doložit v příslušných printscreanech.)
3 komentáře:
Ahojky, chtěla jsem se zeptat, jestli nechystáte překlad knihy Normana Lipperta James Potter and the Hall of Elders' Crossing. Myslim, že by to stálo za to přečíst, ale bohužel moje angličtina je na to naprosto nedostačující :o) předem dík
Já se k té žádosti přidávám. Zrovna jsem se chtěla zeptat na to samé.
JASN2!!! Ta knížka by nemusela být špatná, ale moje angličtina bohužel taková je, takže jestli se do toho někdo dáte, bude to mazec!!!!
Okomentovat